Watch Out
Through dance, voice and photographs, the confident, personal story of a talented young Aboriginal dancer is interwoven with the sombre history of Aboriginal women since European colonisation of Australia.
Through dance, voice and photographs, the confident, personal story of a talented young Aboriginal dancer is interwoven with the sombre history of Aboriginal women since European colonisation of Australia.
Through dance, voice and photographs, the confident, personal story of a talented young Aboriginal dancer is interwoven with the sombre history of Aboriginal women since European colonisation of Australia.
It's 1968, and four young, talented Australian Aboriginal girls learn about love, friendship, and war when they entertain the US troops in Vietnam as singing group The Sapphires.
Young Cuban Rafael just buried his mother, and comes to Houston to meet his father John for the first time. The difficult part is that John doesn't know he is Rafael's father. John runs a dance studio, and everyone prepares for the World Open Dance championship in Las Vegas. It soon becomes clear Rafael is a very good dancer, and Ruby is the biggest hope for the studio at the championship.
At the age of 11, Li was plucked from a poor Chinese village by Madame Mao's cultural delegates and taken to Beijing to study ballet. In 1979, during a cultural exchange to Texas, he falls in love with an American woman. Two years later, he managed to defect and went on to perform as a principal dancer for the Houston Ballet and as a principal artist with the Australian Ballet.
เรื่องราวการเติบโตที่บอกเล่าผ่านมุมมองของ 'ตู' ชายหนุ่มผู้ทะเยอทะยานจากเมืองโอ๊คแลนด์ที่ใฝ่ฝันที่จะเป็นนักเต้นฮิปฮอปมืออาชีพ
Embarking on a journey to fulfill her dreams as a dancer, a young girl discovers a new style of dance that will prove to be the source of both conflict and self-discovery.
สร้างอิงจากเรื่องจริงของเมือง เอลมอร์ ซิตี้ ในโอ๊คกลาโฮ๊ม่า ที่ห้ามเต้นรำ ห้ามเปิดเพลงร็อก มาเป็นเวลาร้อยปีแล้ว วันดีคืนดีก็มีหนุ่มต่างเมืองที่ชื่อ เร็น (เควิน เบคอน) ที่ย้ายมากับแม่ พยายามปฏิวัติเรื่องนี้โดยนำพระคัมภีร์ไบเบิ้ลมาเถียงกับคณะเทศมนตรีของเมืองที่ออกกฏเหล่านี้ออกมา โดยหัวแรงใหญ่ที่ต่อต้านเรื่องของเพลงร็อก เพลงเสียงดัง และการเต้นรำนั้นก็คือ โบสถ์และท่านสาธุคุณประจำเมือง ซึ่งสุดท้าย โบสถ์ก็ยอมรับกับสิ่งที่เด็กหนุ่มผู้นี้เอามาเถียง เพราะเขาว่า พระเจ้ายังบอกให้บรรดาสาวกเต้นเพื่อลืมทุกข์ เต้นเพื่อฉลอง และเต้นเพื่อเป็นเกียรติแก่พระองค์ เลยเป็นอันว่า ในปี 1980 เมืองนี้ก็เลยมีการเต้นรำขึ้นมาอีกครั้ง และมีการจัดงานพรอมหรืองานลาจากชีวิตมัธยมเป็นครั้งแรกขึ้นมาด้วย
The story of Michelle Payne, the first female jockey to win the Melbourne Cup.
American ballet dancer Joy Womack is accepted into Moscow's infamously tough Bolshoi Ballet Academy, with the dream of becoming a great ballerina.
Delinquent Tyler Gage receives the opportunity of a lifetime after vandalizing a performing arts school, gaining him the chance to earn a scholarship and dance with up-and-coming dancer Nora.
แฟรงกี(ฮัลลี เบอร์รี)เป็นสาวนักเต้นเปลือยในบาร์ แฟรงกีไปกับหนุ่มที่เจอตอนที่กำลังจะมีเซ็กส์แฟรงกีเหยียบของเล่นเด็กแล้วก็เหมือนได้ยินเสียงเด็กร้องไห้ แฟรงกีสติแตกวิ่งออกไปกลางถนนตำรวจพาตัวแฟรงกีส่งโรงพยาบาล หมอออสวัลด์รับหน้าที่ตรวจแฟรงกี หมอออสพยายามจะให้แฟรงกีรอดูอาการแต่ทางโรงพยาบาลไม่ยอมเลยต้องปล่อยตัวแฟรงกีไป แฟรงกีเอาสร้อยคอไปให้แม่ที่บ้านเป็นของขวัญ แฟรงกีได้ข่าวเพื่อนเก่าชื่อเพจกำลังจะแต่งงาน แฟรงกีไปที่งานแต่งแต่ถูกเพจไล่ออกจากงาน แฟรงกีมีเรื่องจนถูกจับอีกรอบ แฟรงกีโทรหาหมอออสวัลด์ให้ช่วยเซ็นต์รับรอง หมอทำข้อตกลงให้แฟรงกีเข้ามาเป็นคนไข้อาสาแฟรงกียอมเพราะดีกว่าติดคุก หลังจากเช็คประวัติหมอสนใจเคสของแฟรงกีมากเพราะแฟรงกีมีไอคิวจัดว่าเป็นอัจฉริยะ หมอสะกดจิตแฟรงกีก็พบว่าแฟรงกีมีอาการหลายบุคลิกหนึ่งในนั้นคือเป็นเด็กหญิงซึ่งหมอตั้งชื่อให้ว่าจีเนียส อีกบุคลิกของแฟรงกีเชื่อว่าตัวเองเป็นสาวผิวขาว