ترخیص
A couple are forced to sell their infant while in the middle of the deal it appears that the baby has respiratory problems.
A couple are forced to sell their infant while in the middle of the deal it appears that the baby has respiratory problems.
Nazanin Ahmadi
Giti Ghasemi
Vahid Nafar
A couple are forced to sell their infant while in the middle of the deal it appears that the baby has respiratory problems.
ชายที่อยากที่จะเป็นพ่อคน เขาจะเชื่อในทุกเรื่องที่รวมถึงความคิดโง่ๆ ที่ว่าโจรที่มีหน้าเด็กที่กำลังวิ่งหนีตำรวจนั้นคือเด็กหัดเดินที่ถูกทอดทิ้ง
เมื่อแผนนัดส่งมอบเงินค่าไถ่ตัวลูกชายที่ถูกจับไปไม่เป็นไปตามที่วางไว้ มหาเศรษฐีรายหนึ่งจึงออกทีวีประกาศรางวัลนำจับคนร้ายด้วยค่าหัวที่สูงถึง 2 ล้านดอลลาร์สหรัฐ
ทารกชาวแอฟริกัน-อเมริกันที่ถูกแม่ที่ติดยาทอดทิ้งได้รับการรับเลี้ยงโดยนักสังคมสงเคราะห์ผิวขาวและสามีของเธอ หลายปีต่อมา แม่ของเด็กพบว่าลูกชายของเธอไม่ได้ตายอย่างที่เธอคิดไว้ก่อนหน้านี้ และเธอจึงไปศาลเพื่อนำเขากลับคืนมา
นักข่าวการเมืองผู้เหนื่อยล้ากับโลกเล่าเรื่องราวของผู้หญิงคนหนึ่งที่ออกตามหาลูกชายของเธอ ซึ่งถูกพรากจากเธอไปหลายสิบปีก่อนหลังจากที่เธอตั้งครรภ์และถูกบังคับให้ไปอยู่ในคอนแวนต์
ชายหนุ่มโสดสามคนพบว่าตนเองถูกบังคับให้ดูแลทารกที่แฟนสาวคนหนึ่งทิ้งไว้
Polly Parrish, a clerk at Merlin's Department Store, is mistakenly presumed to be the mother of a foundling. Outraged at Polly's unmotherly conduct, David Merlin becomes determined to keep the single woman and "her" baby together.
ซาร่าและไบรอันใช้ชีวิตอย่างสุขสบายกับลูกชายและลูกสาวตัวน้อย แต่ครอบครัวของพวกเขากลับต้องพบกับข่าวร้ายที่ไม่คาดคิดซึ่งทำให้พวกเขาต้องตัดสินใจที่ยากลำบากและแปลกประหลาดเพื่อช่วยชีวิตลูกสาวตัวน้อยของพวกเขา การตัดสินใจอย่างสิ้นหวังของพ่อแม่ทำให้เกิดคำถามทั้งทางจริยธรรมและศีลธรรม และทำลายรากฐานความสัมพันธ์ของพวกเขา การกระทำของพวกเขานำไปสู่คดีความที่อาจทำลายครอบครัวลง ขณะเดียวกันก็เปิดเผยความจริงที่น่าประหลาดใจซึ่งท้าทายการรับรู้ของทุกคนเกี่ยวกับความรักและความภักดี และให้ความหมายใหม่กับคำจำกัดความของการเยียวยา
คู่รักหนุ่มสาว ทอม (เจสซี่ ไอเซนเบิร์ก) และ เจมม่า (อิโมเกน พูทส์) กำลังมองหาบ้านสักหลังเพื่อเริ่มต้นชีวิตคู่ พวกเขาเจอกับ มาร์ติน (โจนาธาน เอรีส) นายหน้าแสนประหลาด เขาจึงแนะนำยอนเดอร์ หมู่บ้านจัดสรรที่มีบ้านรูปร่างหน้าตาเหมือนกันทั้งหมด แล้วทั้งคู่ก็เริ่มเจอเหตุการณ์ประหลาดหลังจากพวกเขาขับรถหลงทางในหมู่บ้านเพราะลักษณะบ้านมันเหมือนกันทั้งหมด แล้วเหตุการณ์ก็ยิ่งพิศวงและผิดเพี้ยนขึ้นเรื่อยเมื่อพวกเขาเจอทารกปริศนาเพศชายและต้องเลี้ยงดูราวกับเป็นลูก เบื้องหลังขนลุกของหมู่บ้านยอนเดอร์คืออะไร เด็กคนนั้นมาจากไหน ชีวิตของ ทอม และ เจมม่า จะเป็นอย่างไร
Mrs Hardy is annoyed that her husband Oliver seems to spend more time with his friend Stanley than with her. After a furious argument, Mrs Hardy says that she is through if Ollie goes out with Stan again. Stan suggests that Ollie adopts a baby, which he does. Unfortunately, his wife has left their apartment on returning, and a process server delivers a paper informing Ollie that she is suing him for divorce, naming Stan as correspondent. The boys are now left to look after the infant on their own.
Julie and Roger are a love-struck married couple who desperately want to have a child. Tragedy after tragedy gets in their way, as the two attempt to rise above their troubles and fulfill their dreams of parenthood.