자르고 붙이기
Jung-ho, a son who lives with his mother in a single room in student accommodation, learns of the existence of a new credit card his mother made secretly. Now, he decides to take extraordinary measures.
Jung-ho, a son who lives with his mother in a single room in student accommodation, learns of the existence of a new credit card his mother made secretly. Now, he decides to take extraordinary measures.
신혜경
이상희
Jang Jae-hee
황재필
Jung-ho, a son who lives with his mother in a single room in student accommodation, learns of the existence of a new credit card his mother made secretly. Now, he decides to take extraordinary measures.
ฮยอนซุก (คิมฮีแอ) ลำบากตรากตรำเพื่อที่จะเลี้ยงลูกสาวทั้งสองคน ซึ่งก็คือ มันจี (โกอาซอง) กับชอนจี (คิมฮยางกี) ด้วยรายได้เพียงน้อยนิดจากงานในซูเปอร์มาร์เก็ต ถึงแม้ว่ามันจีกับชอนจีจะเป็นพี่น้องกัน แต่ทั้งสองก็ต่างกันโดยสิ้นเชิง มันจี เป็นคนรักสันโดษ และหัวต่อต้าน ความสัมพันธ์ของมันจีกับคนในครอบครัวก็แสนจะห่างเหิน ตรงกันข้าม ชอนจีเป็นเด็กหัวอ่อนเชื่อฟังคำสั่ง พยายามทำให้แม่มีความสุข แต่เรื่องที่ไม่คาดฝันก็เกิดขึ้น ชอนจี เด็กที่มองโลกในแง่ดีกลับตัดสินใจจบชีวิตตัวเองลง โศกนาฏกรรมครั้งนี้สั่นสะเทือนครอบครัวของฮยอนซุก โดยทำให้ชีวิตของครอบครัวนี้ตกระกำลำบากยิ่งกว่าเดิม ถึงแม้จะสะเทือนใจเรื่องการจากไปของชอนจี แต่ฮยอนซุกกับมันจีก็ยังเข้มแข็ง และกลับมาประคองชีวิตไว้ได้ มันจีบังเอิญไปเจอข้อมูลบางอย่างเกี่ยวกับน้องสาว ข้อมูลนี้ทำให้มันจีรู้ว่าความจริงเบื้องหลังความตายของน้องสาว และความลับที่ซุกไว้ใต้พรมไม่สามารถออกมาเผยแพร่สู่โลกภายนอกได้
Rory is an ambitious entrepreneur who brings his American wife and kids to his native country, England, to explore new business opportunities. After abandoning the sanctuary of their safe American suburban surroundings, the family is plunged into the despair of an archaic '80s Britain and their unaffordable new life in an English manor house threatens to destroy the family.
A boozy lowlife tries to bury the truth about his crazy stepson's suspicious death, but a nosy newspaper columnist and the young man's mother complicate matters.
After her stay-at-home husband leaves her, a workaholic lawyer finds that she is not completely up to the tasks of caring for her young son, ailing father and household all by herself.
A jazz musician seeks refuge from a lynch mob on a remote island, where he meets a hostile game warden and the young object of his attentions.
Romances end in blood and the frail hopes of individuals are torn apart in a vile karmic continuity of colonialism, civil war and occupation. After surviving Japanese colonization, Korea became the first war zone of the Cold War. The legacy of war remains today in this divided country.
She has never lived in a high-rise apartment, and she wonders how her sister can live at this height every day. A few days ago she kind of burst in to stay with her sister, and she is now becoming re-accustomed to life in Korea. While seeming to keep a grave secret to herself, she manages life one day at a time with a sense of mindfulness. Meanwhile a certain director, some years younger than her, has asked her to join his project, and after a polite refusal, they have agreed to meet for the first time today. Downtown Seoul is filled with narrow alleys that harbor tiny old bars, and that's where they meet. As they are getting drunk, there is sudden rainfall and thunder.
Dreaming of making a way station for his sister and the villagers who have no choice but to commute along the dangerous train tracks every day, Joon-kyung sends many letters to the President, but with no reply. Ra-hee, who has a crush on Joon-kyung, does everything she can to help him meet the President.
มูควังอาสาเป็นตำรวจครัวของซาแท็ก ผู้บัญชาการกองพล โดยใฝ่ฝันถึงความสำเร็จ วันหนึ่ง มูควังได้พบกับซูรยอนโดยบังเอิญ เธอเป็นภรรยาที่ยังสาวและสวยงามของผู้บัญชาการ และในไม่ช้าเขาก็รู้สึกถึงแรงดึงดูดอย่างแรงกล้าต่อเธอ
พี่น้องฝาแฝดคู่หนึ่งจากอีสต์แอล.เอ. เลือกที่จะใช้ชีวิตแตกต่างไปจากเดิมและลงเอยอยู่คนละฝั่งของกฎหมาย