Dans les Airs
Julius wants to marry Nelly, but her uncle forbids that. An attempt to court her failed, but the second attempt with the help of an aircraft might work.
Julius wants to marry Nelly, but her uncle forbids that. An attempt to court her failed, but the second attempt with the help of an aircraft might work.
Joë Hamman
Jules Védrines
Gaston Modot
Julius wants to marry Nelly, but her uncle forbids that. An attempt to court her failed, but the second attempt with the help of an aircraft might work.
ว่าที่คุณพ่อตัดสินใจออกเดินทางตามหาพี่น้องที่พลัดพรากหลังพบความจริงที่ว่าเขามีพี่น้องแฝดอีกห้าคน มาร์ลอน เวย์นส์รับบทแฝดสุดแสบทั้งหกคนด้วยตัวเอง
ผลกระทบจากการสูญเสียคุณพ่อ ทำให้ อลัน (แซก กาลิเฟียนาคิส) มีอาการน่าเป็นห่วง ฟิล (แบรดลีย์ คูเปอร์) สตู (เอ็ด เฮล์มส์) และ ดั๊ก (จัสติน บาร์ธา) จึงตัดสินใจที่จะพาเขาไปเยียวยาจิตใจ แต่ระหว่างทางพวกเขากลับถูกทำร้ายและดั๊กถูกลักพาตัวไป หนทางเดียวที่จะช่วยชีวิตดั๊กไว้ได้คือออกตามหา โจว (เคน จอง) เท่านั้น
ความสัมพันธ์ของหญิงสาววัย 27 ปีที่กลัวการผูกมัดต้องพบกับการทดสอบเมื่อเธอและแฟนหนุ่มเข้าร่วมงานแต่งงาน 7 งานในปีเดียวกัน
ชีวิตของเกร็กค่อนข้างเงียบสงบหลังจากบริษัทของเขาปิด จนกระทั่งเขาตัดสินใจขอโฟลแต่งงาน และต้องแนะนำเธอให้รู้จักกับพ่อจอมเจ้าเล่ห์และแม่ผู้เป็นนักแสดงเซ็กซี่ ไม่มีทางเลือกอื่นนอกจากเปิดบริษัทอีกครั้งและตามหาพ่อแม่ปลอมๆ มาสวมรอย
Stanley Ford leads an idyllic bachelor life. He is a nationally syndicated cartoonist whose Bash Brannigan series provides him with a luxury townhouse and a full-time valet, Charles. When he wakes up the morning after the night before - he had attended a friend's stag party - he finds that he is married to the very beautiful woman who popped out of the cake - and who doesn't speak a word of English. Despite his initial protestations, he comes to like married life and even changes his cartoon character from a super spy to a somewhat harried husband.
What should have been a romantic getaway turns into one hilarious debacle after another when Michael's woman dumps him in the desert where he gets carjacked by a teenager and he is taken hostage in a stickup at the local Sip and Zip.
Meet Adrien! He's 35. He's stuck in a mid-life crisis. He's neurotic and hypochondriac. Tonight he's stuck in an endless family dinner and his girlfriend is not answering his texts. On top of that, his dumb brother-in-law asks him to prepare a speech for his wedding. Could it get even worse?
After getting screwed over by life (again), two losers decide that enough is enough. Using stolen ski masks and stolen toy guns, they take hostages in their local bank, holding them for ransom. Things go well until the hostages learn what's going on, and demand a piece of the action for themselves.
Babou seems to be able to shrug off anything. Real jobs, husbands, responsibilities, who needs them? But when she finds out that her own daughter is too ashamed of her to invite her to her wedding, she decides to make some changes.
เด็กมัธยมปลายสองคนร่วมมือกันพยายามโค่นล้มคณะกรรมการโรงเรียนในท้องถิ่น พวกเขาก้าวเข้าสู่โลกการเมืองที่เต็มไปด้วยอันตรายโดยได้รับคำแนะนำจากครอบครัว และในระหว่างนั้นก็ได้เรียนรู้สิ่งหนึ่งหรือสองสิ่งเกี่ยวกับความรัก